LINGVISTIK MAN’ONI TUSHUNISH MUAMMOLARI VA SUHBAT IMPLIKATURALARI

Mualliflar

  • Mukhtasar Abdulkhamidova Biznes va fan universiteti magistranti Muallif

;

implikatura, suhbat implikaturasi, to‘rtta maksimum, tarjima

Abstrak

Ushbu tadqiqot muloqot dinamikasidagi ahamiyatini o'rganib, so'zlashuv implikatsiyasining muhim sohasini o'rganadi. IMRAD (Kirish, Metodlar, Natijalar va Muhokama) tuzilmasidan foydalangan holda tizimli tekshiruv o'tkazish orqali biz kundalik suhbatlarda yashirin bo'lgan ma'noning nozik qatlamlarini ochishga harakat qilamiz.

Iqtiboslar

Kristal D. 1985. Tilshunoslik. 2-nashr. Pingvin. Harmondsvort, Buyuk Britaniya.

Grice, H. P. 1975. Koulda mantiq va suhbat, P & Morgan, J. L (tahrirlar) Sintaksis va semantika 3: Speech Acts, Nyu-York: Akademik emik bosing.

Geoffrey N. Leech, 1974. Semantika. Harmondsworth, Pingvin kitoblari.

Levinson, S. 1983. Pragmatik, Kembrij: Kembrij universiteti. bosing.

Mueller, C. 1973. Aloqa siyosati: Siyosiy sotsiologiya tilida tadqiqot, Ijtimoiylashtirish va qonuniylashtirish. London: Oksford universiteti. bosing.

Muna Ahmad A. 2015. Ingliz tilidan arab tiliga so‘zlashuv implikaturasini tarjima qilish. Sains Malayziya universiteti.

Mustafo Sh. 2010. Implikatura talqini: tilshunoslik va jurnalistikadagi implikatsiya oʻrtasidagi qiyosiy tadqiqot. Til o'qitish va tadqiqot, jild. 1-son, 35-43-betlar

Nashr qilingan

2025-03-11

Iqtibos keltirish tartibi

LINGVISTIK MAN’ONI TUSHUNISH MUAMMOLARI VA SUHBAT IMPLIKATURALARI. (2025). Markaziy Osiyo Akademik Tadqiqotlar Jurnali, 3(3), 37-41. https://in-academy.uz/index.php/CAJAR/article/view/35256