ILMIY-OMMABOP KO’RSATUVLAR MATNIDA METONIMIYA QO’LLANILISHI VA TARJIMA TAHLILI

Авторы

  • Farangiza Norbekova ToshDO’TAU tayanch doktoranti, Автор

Ключевые слова:

Tarjima, metonimiya, ilmiy telekoʻrsatuvlar, lingvistik tahlil, media tadqiqotlari, aloqa, madaniy tasvir, til tarjimasi, metafora, auditoriyani idrok etish, hikoya qilish texnikasi, janr tahlili, izohlash, subtitrlash, dublyaj, kontekst, semantika, vizual til, hikoya qilish, moslashtirish.

Аннотация

Ushbu maqola ilmiy teleko'rsatuvlarda metonimiyani tarjima qilishning murakkab jarayonini o'rganadi, tarjimonlar tomonidan qo'llaniladigan muammolar va strategiyalarni yoritadi. U ko'pincha madaniy va kontekstual nuanslarga tayanadigan metonimik iboralar tinglovchilarning ilmiy tushunchalarni tushunishiga qanday ta'sir qilishi mumkinligini o'rganadi. Turli amaliy tadqiqotlarni batafsil tahlil qilish orqali maqola ilmiy aloqaning asl maqsadi va ravshanligini saqlab qolish va uni turli auditoriyalar uchun moslashtirish muhimligini yoritishga qaratilgan. Natijalar shuni ko'rsatadiki, samarali tarjima nafaqat tomoshabinlarning qiziqishini kuchaytiradi, balki ommabop ommaviy axborot vositalarida ilmiy nutqni chuqurroq baholashga yordam beradi.

Библиографические ссылки

https://azkurs.org/matn-lingvistikasi-fani-bjicha-uv-llanma-yaratilmoda.html?page=44

Shermamatova, S., Sobirova, Nilufarxon , and Nazirova, Zeboxon . "O‘zbek tilida ma’no ko'chish usullari: metafora, metanomiya, sinekdoxa, vazifadoshlik" Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, vol. 3, no. 4, 2023, pp. 960-964.

Занина Марина Александровна. "Метафоризация в научно-популярном дискурсе" Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература, no. 3, 2012, pp. 72-77.

Опубликован

2025-04-30

Как цитировать

ILMIY-OMMABOP KO’RSATUVLAR MATNIDA METONIMIYA QO’LLANILISHI VA TARJIMA TAHLILI. (2025). Евразийский журнал социальных наук, философии и культуры, 5(4), 154-158. https://in-academy.uz/index.php/EJSSPC/article/view/8291