METHODS AND CHALLENGES IN TRANSLATING LITERARY WORKS

Mualliflar

  • Latofat Jumayeva Senior students of Denau Institute of Entrepreneurship and Pedagogy Muallif
  • Durdona Xurramova Senior students of Denau Institute of Entrepreneurship and Pedagogy Muallif

;

Literary translation methods, Translation challenges, Equivalence in translation, Adaptation techniques, Literal vs. contextual translation, Cultural preservation in translation, Balancing fidelity and readability, Dynamic equivalence theory, Domestication and foreignization strategies, Figurative language translation

Abstrak

This article explores the methodologies employed in the translation of literary works and examines the challenges translators face when adapting texts for new audiences. The study investigates various translation techniques, including equivalence, adaptation, literal translation, and contextual translation. Findings reveal that while these methods serve unique functions, they also present difficulties in preserving cultural nuances, maintaining literary style, translating figurative language, and balancing fidelity with readability. The discussion highlights strategies for overcoming these challenges, providing insights into effective literary translation practices.

Iqtiboslar

Bassnett, S. (1980). Translation Studies. Routledge.

Hermans, T. (2009). The Conference of the Tongues. St. Jerome Publishing.

Munday, J. (2016). Introducing Translation Studies: Theories and Applications (4th ed.).

Nida, E. A. (1964). Toward a Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating.

Venuti, L. (1995). The Translator’s Invisibility: A History of Translation.

Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. (1958). Stylistique comparée du français et de l'anglais: méthode de traduction.

Eco, U. (2001). Experiences in Translation. University of Toronto Press.

Jakobson, R. (1959). On Linguistic Aspects of Translation. In R. A. Brower (Ed.), On Translation. Harvard University Press.

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.

International Federation of Translators (FIT) https://www.fit-ift.org/

Modern Language Association (MLA) - Translation Studies https://www.mla.org/Publications/MLA-Guide/Translation-Studies

Literary Translation at the University of Rochester

https://www.rochester.edu/College/translation/

American Literary Translators Association (ALTA) https://literarytranslators.org/

Journal of Specialised Translation (JoSTrans) https://jostrans.org/

Nashr qilingan

2024-11-12

Iqtibos keltirish tartibi

METHODS AND CHALLENGES IN TRANSLATING LITERARY WORKS. (2024). Yosh Olimlar, 2(31), 126-130. https://in-academy.uz/index.php/YO/article/view/28525