THE PROBLEM OF LEXICAL-SEMANTIC EQUIVALENCE: BASED ON ENGLISH-UZBEK TRANSLATION EXPERIENCES

Авторы

  • Gulzira Mirzaakhmedova Master's student at Webster University Автор

Ключевые слова:

lexical-semantic equivalence, English-Uzbek translation, adaptation, paraphrase, cultural specificity.

Аннотация

This article examines the issue of lexical-semantic equivalence in the context of English-Uzbek translation. Drawing on examples from literary, journalistic, and technical texts, the paper explores the challenges translators face when selecting equivalent units in the target language. Special attention is given to cultural, stylistic, and contextual factors that affect the adequacy of translation. The findings suggest that full equivalence is often unattainable due to conceptual differences between the two languages, and that creative strategies, such as adaptation and paraphrase, are frequently required.

Библиографические ссылки

Baker, M. (2023). In other words: A coursebook on translation (3rd ed.). Routledge.

Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (2025). A comprehensive grammar of the English language. Longman.

Sultannazarova M.Q., & Azatova N.A. Origin of phrasal verbs in Uzbek and English languages. (2025). Journal of Multidisciplinary Sciences and Innovations, 4(4), 386-388. https://doi.org/10.55640/

Опубликован

2025-08-13

Как цитировать

THE PROBLEM OF LEXICAL-SEMANTIC EQUIVALENCE: BASED ON ENGLISH-UZBEK TRANSLATION EXPERIENCES. (2025). Наука и технологии в современном мире, 4(21), 122-124. https://in-academy.uz/index.php/ZDIFT/article/view/21995