BAХTIYOR VAHOBZODA SHE’RLARINING O‘ZBEK TILIGA TARJIMALARI ХUSUSIDA

Authors

  • Sirdaryoхon O‘tanova Author

Keywords:

Kalit so‘zlar: Baхtiyor Vahobzoda, an’ana, mushtaraklik, novatorlik, tarjima, ozar.

Abstract

Maqolada ozarbayjonlik yolqinlik shoir Baхtiyor Vahobzodaning lirik merosi o‘zbek mumtoz adabiyotining zabardast vakillari: Alisher Navoiy, Erkin Vohidov, Abdulla Oripov, Jamol Kamollar ijodi bilan qiyosiy aspektda o‘rganilgan. Muallifning muayyan janrlardagi mahorati tadqiq etilgan. Shuningdek, muallifning o‘zbek tiliga tarjima qilingan she’rlari poetik etuklik jihati ko‘rsatib berilgan.

References

Alisher Navoiy. TAT. 10 jildlik. 1-jild. G‘azallar. - T.: G‘afur G‘ulom nomidagi Adabiyot san’at nashriyoti, 2011.

Cho‘lpon. Asarlar. 4 jildlik. I jild. She’rlar. Mansuralar. She’riy xatlar. - T.: Akademnashr, 2016.

Haqqulov I. Ijod iqlimi. – T.: Fan, 2009.

Jamol Kamol. Asr bilan vidolashuv. Saylanma. – T.: Yangi asr avlodi, 2018.

Vahobzoda B. Mening yo‘lim. She’rlar. – Toshkent, 1981. (Ozar tilidan Jumaniyoz Jabborov tarjimasi)

Vahobzoda B. She’rlar. – Toshkent, Jahon adabiyoti, 2001-yil iyun. (Ozar tilidan Nosir Muhammad tarjimasi).

Vohidov E. Ishq savdosi. Saylanma. 1-jild. -¬ T.: Sharq, 2000.

Published

2025-01-07

How to Cite

BAХTIYOR VAHOBZODA SHE’RLARINING O‘ZBEK TILIGA TARJIMALARI ХUSUSIDA. (2025). Eurasian Journal of Academic Research, 4(12 Special Issue), 252-256. https://in-academy.uz/index.php/EJAR/article/view/4838