BAХTIYOR VAHOBZODA SHE’RLARINING O‘ZBEK TILIGA TARJIMALARI ХUSUSIDA

Mualliflar

  • Sirdaryoхon O‘tanova Muallif

;

Kalit so‘zlar: Baхtiyor Vahobzoda, an’ana, mushtaraklik, novatorlik, tarjima, ozar.

Abstrak

Maqolada ozarbayjonlik yolqinlik shoir Baхtiyor Vahobzodaning lirik merosi o‘zbek mumtoz adabiyotining zabardast vakillari: Alisher Navoiy, Erkin Vohidov, Abdulla Oripov, Jamol Kamollar ijodi bilan qiyosiy aspektda o‘rganilgan. Muallifning muayyan janrlardagi mahorati tadqiq etilgan. Shuningdek, muallifning o‘zbek tiliga tarjima qilingan she’rlari poetik etuklik jihati ko‘rsatib berilgan.

Iqtiboslar

Alisher Navoiy. TAT. 10 jildlik. 1-jild. G‘azallar. - T.: G‘afur G‘ulom nomidagi Adabiyot san’at nashriyoti, 2011.

Cho‘lpon. Asarlar. 4 jildlik. I jild. She’rlar. Mansuralar. She’riy xatlar. - T.: Akademnashr, 2016.

Haqqulov I. Ijod iqlimi. – T.: Fan, 2009.

Jamol Kamol. Asr bilan vidolashuv. Saylanma. – T.: Yangi asr avlodi, 2018.

Vahobzoda B. Mening yo‘lim. She’rlar. – Toshkent, 1981. (Ozar tilidan Jumaniyoz Jabborov tarjimasi)

Vahobzoda B. She’rlar. – Toshkent, Jahon adabiyoti, 2001-yil iyun. (Ozar tilidan Nosir Muhammad tarjimasi).

Vohidov E. Ishq savdosi. Saylanma. 1-jild. -¬ T.: Sharq, 2000.

Nashr qilingan

2025-01-07

Iqtibos keltirish tartibi

BAХTIYOR VAHOBZODA SHE’RLARINING O‘ZBEK TILIGA TARJIMALARI ХUSUSIDA. (2025). Yevroosiyo Akademik Tadqiqotlar Jurnali, 4(12 Special Issue), 252-256. https://in-academy.uz/index.php/EJAR/article/view/4838