BAХTIYOR VAHOBZODA SHE’RLARINING O‘ZBEK TILIGA TARJIMALARI ХUSUSIDA
Ключевые слова:
Baхtiyor Vahobzoda, an’ana, mushtaraklik, novatorlik, tarjima, ozar.Аннотация
Maqolada ozarbayjonlik yolqinli shoir Baхtiyor Vahobzodaning lirik merosi o‘zbek mumtoz adabiyotining zabardast vakillari: Alisher Navoiy, Erkin Vohidov, Abdulla Oripov, Jamol Kamollar ijodi bilan qiyosiy aspektda o‘rganilgan. Muallifning muayyan janrlardagi mahorati tadqiq etilgan. Shuningdek, muallifning o‘zbek tiliga tarjima qilingan she’rlari poetik etuklik jihati ko‘rsatib berilgan
Библиографические ссылки
Abdulla Oripov. Tanlangan asarlar. 1-jild. – Toshkent, 2000.
Alisher Navoiy. TAT. 10 jildlik. 1-jild. G‘azallar. - T.: G‘afur G‘ulom nomidagi Adabiyot san’at nashriyoti, 2011.
Cho‘lpon. Asarlar. 4 jildlik. I jild. She’rlar. Mansuralar. She’riy xatlar. - T.: Akademnashr, 2016.
Haqqulov I. Ijod iqlimi. – T.: Fan, 2009.
Jamol Kamol. Asr bilan vidolashuv. Saylanma. – T.: Yangi asr avlodi, 2018.
Vahobzoda B. Mening yo‘lim. She’rlar. – Toshkent, 1981. (Ozar tilidan Jumaniyoz Jabborov tarjimasi)
Vahobzoda B. She’rlar. – Toshkent, Jahon adabiyoti, 2001-yil iyun. (Ozar tilidan Nosir Muhammad tarjimasi).
Vohidov E. Ishq savdosi. Saylanma. 1-jild. -¬ T.: Sharq, 2000
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.