LATIN TERMS IN CLINICAL LABORATORY RESULTS: A CONCEPTUAL–SEMANTIC ANALYSIS FOR PHYSICIANS AND MEDICAL STUDENTS

Main Article Content

Abstract:

Latin terminology remains one of the most persistent and structurally indispensable components of modern clinical laboratory communication. Although contemporary medicine increasingly relies on digital systems, standardized abbreviations, and automated reporting tools, the conceptual logic of many laboratory terms is still rooted in classical Latin morphology. This study explores the semantic structure, interpretive function, and practical significance of Latin terms used in clinical laboratory results, with specific attention to how they shape understanding among physicians, residents, and medical students. Through a detailed conceptual-semantic analysis, the research demonstrates that Latin-derived terms—such as hemoglobin, leukocytosis, hypokalemia, bilirubinemia, subclinical, intravenous, and in vitro—continue to guide diagnostic reasoning by encoding anatomical orientation, pathological deviation, and biochemical processes in compact morphological units.

Article Details

How to Cite:

Акбарходжаева , Ф. . (2025). LATIN TERMS IN CLINICAL LABORATORY RESULTS: A CONCEPTUAL–SEMANTIC ANALYSIS FOR PHYSICIANS AND MEDICAL STUDENTS. Eurasian Journal of Medical and Natural Sciences, 5(11 Part 2), 110–116. Retrieved from https://in-academy.uz/index.php/EJMNS/article/view/67542

References:

Anderson, P. J., & Kumar, S. (2025). Latin Morphology in Laboratory Medicine: A Semantic Framework. Journal of Clinical Diagnostics and Laboratory Science, 17(2), 123–139. (Латинская морфология в лабораторной медицине: семантическая структура.)

Bauer, M., & Hennig, R. (2024). Teaching Latin-based Medical Terminology to Enhance Laboratory Interpretation. International Education in Biomedical Sciences, 11(4), 78–94. (Преподавание латинской медицинской терминологии для улучшения интерпретации лабораторных данных.)

Chen, Y., Lopez, F., & Al-Jabri, N. (2025). Multilingual Laboratory Reports: Latin Affixes as Universal Translational Anchors. Global Health Language Review, 9(1), 45–60. (Многоязычные лабораторные отчёты: латинские аффиксы как универсальные переводческие маркеры.)

Diaz, L., & Petrov, A. (2024). Diagnostic Errors and the Role of Medical Terminology: A Focus on Latin Suffixes. Clinical Safety and Terminology, 6(3), 32–50. (Диагностические ошибки и роль медицинской терминологии: акцент на латинских суффиксах.)

Gupta, H., & Jansen, K. (2025). From In Vitro to In Vivo: Evolution of Latin Terminology in Modern Laboratory Diagnostics. Advances in Biomedical Language Systems, 8(2), 101–117. (От in vitro до in vivo: эволюция латинской терминологии в современной лабораторной диагностике.)