OʻZBEK VA INGLIZ BADIIY TARJIMASHUNOSLIGIDA PRAGMATIK TOʻSIQNING YUZAGA KELISHI
;
Прагматика, прагматический барьер, перевод, речевые акты, принцип сотрудничества, теория вежливости.Abstrak
Данная статья посвящена вопросам факторов прагматического барьера в изучении узбекского и английского художественного перевода, влиянию прагматического барьера на перевод, профилактике прагматического барьера. В статье также представлена проблема прагматического барьера в художественном переводе с узбекского и английского языков и пути ее решения на примерах.
Iqtiboslar
Rahimov Gʻ. Tarjima nazariyasi va amaliyoti: darslik-majmua. – Toshkent: “Oʻzbekiston milliy ensiklopediyasi” Davlat ilmiy nashriyoti, 2016. – B.176.
Nurmonov A. Hakimov M. Lingvistik pragmatikaning nazariy shakllanishi. Oʻzbek tili va adabiyoti. 2001.
Hakimov M., Gaziyeva M. Pragmalingvistika asoslari. – Fargʻona, 2020.
O.Genri. Pianino.1909.
Kasper, G., & Kellerman, E. (1997). Introduction: Approaches to communication strategies. In G. Kasper, & E. Kellerman (Eds.), Communication Strategies: Psycholinguistic and Sociolinguistic Perspectives (pp. 1-13). London, England: Longman Publishers.
Tannen, D. (1984). The Pragmatics of Cross-Cultural Communication. Applied Linguistics, 53, – P. 189-195.