MADANIYATLARARO TARJIMANING O‘RNI

Авторы

  • E’zoza O’roqova Termiz Davlat Universiteti Xorijiy Filologiya Fakulteti Tarjima nazariyasi va amaliyoti yo’nalishi 1-kurs talabasi Автор

Ключевые слова:

Madaniyatlararo tarjima, madaniyatlararo muloqot, tarjima nazariyasi, madaniyatlararo aloqa, lingvistik madaniyat, tarjima jarayoni, kontekst, madaniy tafovut.

Аннотация

Ushbu maqola madaniyatlararo tarjimaning zamonaviy jamiyatda ahamiyatini va uning tarjima jarayonidagi o‘rni hamda madaniyatlararo aloqalarni rivojlantirishdagi vazifalarini o‘rganadi. Madaniyatlararo tarjima faqat so‘zlarning tilga o‘tkazilishi emas, balki ular ortidagi madaniy ma’no va kontekstlarni to‘g‘ri anglash va yetkazish jarayonidir. Tarjima orqali turli xalqlar o‘rtasidagi madaniy tafovutlarni kamaytirish, stereotiplarni bartaraf etish va global muloqotni rivojlantirish mumkinligi maqolada ko‘rsatildi.

Библиографические ссылки

Bassnett, S. (2014). Translation Studies. Routledge.

Nida, E.A. (1964). Toward a Science of Translating. Brill Archive.

Hatim, B., & Mason, I. (1997). The Translator as Communicator. Routledge.

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.

Katan, D. (2009). Translation and Cross-Cultural Communication. Routledge.

Venuti, L. (1995). The Translator’s Invisibility: A History of Translation. Routledge.

Popovich, A. (2011). Intercultural Communication and Translation. Journal of Linguistics.

Опубликован

2025-05-23

Выпуск

Раздел

Статьи

Как цитировать

MADANIYATLARARO TARJIMANING O‘RNI. (2025). Молодые ученые, 3(17), 34-35. https://in-academy.uz/index.php/YO/article/view/29281