TILSHUNOSLIKDA MILLIY XOS SO‘ZLAR, REALIYALARNING AHAMIYATI VA TARJIMADA AKS ETISHI

Authors

  • Bibi Muxlisa G‘ulomova Andijon davlat chet tillari instituti, Ingliz filologiyasi o‘qitish metodikasi va tarjimashunoslik fakulteti 3-kurs talabasi Author

Keywords:

So‘z, realialar, leksema, lingvistika, kompetensiya, etnografik, neologism.

Abstract

Mazkur maqola orqali so‘zlar, realiyalar  hamda ularning turlari to‘g‘risida kengroq ma’lumotga ega bo‘lasiz. Shuningdek, ushbu maqola tarjimada realiyalarning ahamiyati, ularni  xorijiy tildan tarjima qilish usullari va tarjima jarayonida mutaxassis yuzlashadigan muammoli holatlar haqidagi ma’lumotlarni qamrab oladi.

References

Vlahov, S. and Florin, S. “Neperovodimoe v perevode. Realii”, in Bruno Osimo. “Manuale del Traduttore, Seconda Edizione”. Hoepli, 2004, p. 63

Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1983.

Виноградов В.С. Лексические вопросы перевода художественной прозы. М.: Издательство Московского университета, 1978. – 172 с.

O‘zME. Birinchi jild. Toshkent, 2000.

Published

2023-04-22

How to Cite

TILSHUNOSLIKDA MILLIY XOS SO‘ZLAR, REALIYALARNING AHAMIYATI VA TARJIMADA AKS ETISHI. (2023). Eurasian Journal of Academic Research, 3(4 Part 3), 137-139. https://in-academy.uz/index.php/EJAR/article/view/3735