INGLIZ VA O`ZBEK ADABIYOTIDA AYOL OBRAZINI IFODALOVCHI BADIIY VOSITALAR TARJIMASIDAGI MUAMMOLAR (SOMERSET MOEMNING “OY VA SARIQ CHAQA” ROMANI MISOLIDA)

Авторы

  • Chaman Jonuzoqova Alisher Navoiy nomidagi O`zbek tili va Adabiyoti universiteti 1-bosqich tayanch doktoranti Автор

Ключевые слова:

Ayol obrazi, pragmatik muammo, badiiy vosita, kontekst, deskriptiv usul, dominant ma`no.

Аннотация

Maqolada badiiy asarlarda ayol obrazini ifodalovchi tasvirlarni tarjima qilishda yuzaga keluvchi pragmatik muammolar misollar orqali ochib berilgan. Bunda Somerset Moemning “Oy va Sariq chaqa” romani tahlil uchun obyekt qilib olindi.

Библиографические ссылки

Uilyam Somerset moem. Oy va sariq chaqa. R. Inog`omov tarjimasi. 2008.

Somerset Maugham. The moon and sixpence. Cornell university library. 1931.

John Layons. Language and linguistics. Cambridge university press. 1981.

www.ziyouz.com kutubxonasi.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Female_perversion

Опубликован

2023-12-11

Как цитировать

INGLIZ VA O`ZBEK ADABIYOTIDA AYOL OBRAZINI IFODALOVCHI BADIIY VOSITALAR TARJIMASIDAGI MUAMMOLAR (SOMERSET MOEMNING “OY VA SARIQ CHAQA” ROMANI MISOLIDA). (2023). Евразийский журнал социальных наук, философии и культуры, 3(12), 29-31. https://in-academy.uz/index.php/EJSSPC/article/view/7451