INGLIZ VA O`ZBEK ADABIYOTIDA AYOL OBRAZINI IFODALOVCHI BADIIY VOSITALAR TARJIMASIDAGI MUAMMOLAR (SOMERSET MOEMNING “OY VA SARIQ CHAQA” ROMANI MISOLIDA)

Mualliflar

  • Chaman Jonuzoqova Alisher Navoiy nomidagi O`zbek tili va Adabiyoti universiteti 1-bosqich tayanch doktoranti Muallif

;

Ayol obrazi, pragmatik muammo, badiiy vosita, kontekst, deskriptiv usul, dominant ma`no.

Abstrak

Maqolada badiiy asarlarda ayol obrazini ifodalovchi tasvirlarni tarjima qilishda yuzaga keluvchi pragmatik muammolar misollar orqali ochib berilgan. Bunda Somerset Moemning “Oy va Sariq chaqa” romani tahlil uchun obyekt qilib olindi.

Iqtiboslar

Uilyam Somerset moem. Oy va sariq chaqa. R. Inog`omov tarjimasi. 2008.

Somerset Maugham. The moon and sixpence. Cornell university library. 1931.

John Layons. Language and linguistics. Cambridge university press. 1981.

www.ziyouz.com kutubxonasi.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Female_perversion

Nashr qilingan

2023-12-11

Iqtibos keltirish tartibi

INGLIZ VA O`ZBEK ADABIYOTIDA AYOL OBRAZINI IFODALOVCHI BADIIY VOSITALAR TARJIMASIDAGI MUAMMOLAR (SOMERSET MOEMNING “OY VA SARIQ CHAQA” ROMANI MISOLIDA). (2023). Yevroosiyo Ijtimoiy Fanlar, Falsafa Va Madaniyat Jurnali, 3(12), 29-31. https://in-academy.uz/index.php/EJSSPC/article/view/7451