ZAMONAVIY ADABIY – BADIIY ASARLARDA TARJIMANING O’ZIGA XOS XUSUSIYATLARI

Mualliflar

  • Sanebiyke Nurimbaeva Ajiniyoz nomidagi Nukus Davlat Pedagogika Instititi Muallif
  • Guli Masharipova Ajiniyoz nomidagi Nukus Davlat Pedagogika Instititi Muallif
  • Azizjon Elmurodov Ajiniyoz nomidagi Nukus Davlat Pedagogika Instititi Muallif

;

Zamonaviy asar, tarjima asar, qardosh xalqlar, kompozitsion shakl, ifoda usuli, so’z san’ati, Turk badiyyati, ibora.

Abstrak

Maqola bugungi kunda ahamiyat darajasini yo’qotmagan zamonaviy tarjima asarlarning o’ziga xos xususiyatlarini izohlab bergan bo’lib, qardosh xalqlarning badiiy qimmatga ega asarlarini O’zbek tiliga tarjima qilingan variantlarini izohlab kelgan.

Iqtiboslar

Elchin Safarli. ,,Men albatta qaytaman… yoxud hayot shunday go’zalki, hatto uning ichida chinakam hayot undan-da ko’proq /- Toshkent: ,,SHARQ – ZIYO ZAKOVAT’’, 2021.

Zaloga, Anostasiya. ,,O’zingni qadrla’’ [Matn] – Toshkent: ,,ZUKKO KITOBXON’’ nashryoti, 2022.

Amina SHenliko’g’lu ,,Yolvoraman xiyonat qilma’’. -Toshkent: FACTOR BOOKS, 2022.

Songul Unsal ,,Bizni yolg’iz deb o’yladilar’’ / ,,Millionlab insonlar qalbidan joy olgan kitoblar turkumi’’- Toshkent.: ,,BEST – BOOK’’, 2022.

Nashr qilingan

2022-08-27

Iqtibos keltirish tartibi

ZAMONAVIY ADABIY – BADIIY ASARLARDA TARJIMANING O’ZIGA XOS XUSUSIYATLARI. (2022). Yevroosiyo Ijtimoiy Fanlar, Falsafa Va Madaniyat Jurnali, 2(8), 48-50. https://in-academy.uz/index.php/EJSSPC/article/view/7264