ALISHER NAVOIY ASARLARINING DEGRADATSIYAGA UCHRASHI YOXUD TURK ADABIYOTINING DOMINANTLIGI

Авторы

  • Muhammadali Qahhorov O‘zbekiston davlat san’at va madaniyat instituti talabasi Автор

Аннотация

Alisher Navoiyning “Lison ut-tayr” asarini ingliz tiliga tarjima qilgan kanadalik tadqiqotchi Geri Dikning ta’kidlashicha, hozirgi kunda G‘arbda Alisher Navoiy asarlarini o‘qishga bo‘lgan ehtiyoj katta. O‘zbek adabiyoti jahonga chiqishi quvonarli hol, ammo o‘zbeklarning o‘zi Navoiyni o‘qishmoqdami? Afsuski, hozirgi kunda O‘zbekistonda barcha kitob do‘konlarida sotilayotgan, kitobxonlar qo‘lidan tushmayotgan, ijtimoiy tarmoqlarda bod-bod namoyish qilinayotgan va ayrim nashriyotlarning asosiy nashrlari bo‘lib qolgan, kundan kunga nom va son jihatdan ortib borayotgan turk adabiyotlari o‘qilmoqda.

Библиографические ссылки

Adabiyot [Matn]: metodik qo‘llanma; ma’lumotnoma/ Sh. Sariyev. –To‘ldirgan va qayta ishlangan eng yangi nashri. – Toshkent: Yangi kitob, 2018.- 512-b.

Опубликован

2025-02-12

Выпуск

Раздел

Статьи

Как цитировать

ALISHER NAVOIY ASARLARINING DEGRADATSIYAGA UCHRASHI YOXUD TURK ADABIYOTINING DOMINANTLIGI. (2025). Наука и инновации, 3(3), 133-134. https://in-academy.uz/index.php/SI/article/view/34142