ALISHER NAVOIY ASARLARINING DEGRADATSIYAGA UCHRASHI YOXUD TURK ADABIYOTINING DOMINANTLIGI

Authors

  • Muhammadali Qahhorov O‘zbekiston davlat san’at va madaniyat instituti talabasi Author

Abstract

Alisher Navoiyning “Lison ut-tayr” asarini ingliz tiliga tarjima qilgan kanadalik tadqiqotchi Geri Dikning ta’kidlashicha, hozirgi kunda G‘arbda Alisher Navoiy asarlarini o‘qishga bo‘lgan ehtiyoj katta. O‘zbek adabiyoti jahonga chiqishi quvonarli hol, ammo o‘zbeklarning o‘zi Navoiyni o‘qishmoqdami? Afsuski, hozirgi kunda O‘zbekistonda barcha kitob do‘konlarida sotilayotgan, kitobxonlar qo‘lidan tushmayotgan, ijtimoiy tarmoqlarda bod-bod namoyish qilinayotgan va ayrim nashriyotlarning asosiy nashrlari bo‘lib qolgan, kundan kunga nom va son jihatdan ortib borayotgan turk adabiyotlari o‘qilmoqda.

References

Adabiyot [Matn]: metodik qo‘llanma; ma’lumotnoma/ Sh. Sariyev. –To‘ldirgan va qayta ishlangan eng yangi nashri. – Toshkent: Yangi kitob, 2018.- 512-b.

Published

2025-02-12

How to Cite

ALISHER NAVOIY ASARLARINING DEGRADATSIYAGA UCHRASHI YOXUD TURK ADABIYOTINING DOMINANTLIGI. (2025). Science and Innovation, 3(3), 133-134. https://in-academy.uz/index.php/SI/article/view/34142