BADDIY TARJIMADAGI MODALLIK BELGILARINING KOMMUNIKATIV-PRAGMATIK POTENTSIALI

Авторы

  • Ramiza Jumamuratova Автор
  • Zamira Seytjanova Автор

Ключевые слова:

modallik, badiiy tarjima, pragmatik potensial, kommunikativ niyat, subyektivlik, stilistik moslashuv, ekvivalentlik.

Аннотация

Mazkur maqolada badiiy tarjimada modallik kategoriyasining kommunikativ va pragmatik jihatlari tahlil qilinadi. Modallik vositalari muallifning munosabati, estetik niyati va qahramonlarning ichki holatini ifodalashda muhim kommunikativ vazifani bajaradi. Tadqiqotda ingliz va o‘zbek (yoki qoraqalpoq) adabiyotidan misollar asosida modallik belgilarining tarjimada berilish usullari, semantik o‘zgarishlar hamda pragmatik moslashuv turlari ko‘rib chiqiladi.

Библиографические ссылки

Palmer F.R. Mood and Modality. Cambridge University Press, 2001.

Nida E. A. Language, Culture, and Translating. Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

Halliday M.A.K. An Introduction to Functional Grammar. London: Arnold, 1994.

Hatim B., Mason I. Discourse and the Translator. Longman, 1990.

Qahhor A. Tanlangan asarlar. Toshkent: G‘.G‘ulom nomidagi nashriyot, 1989.

Опубликован

2025-10-22

Выпуск

Раздел

Статьи

Как цитировать

BADDIY TARJIMADAGI MODALLIK BELGILARINING KOMMUNIKATIV-PRAGMATIK POTENTSIALI. (2025). Наука и инновации, 3(40), 43-44. https://in-academy.uz/index.php/SI/article/view/34578