BADDIY TARJIMADAGI MODALLIK BELGILARINING KOMMUNIKATIV-PRAGMATIK POTENTSIALI

Authors

  • Ramiza Jumamuratova Author
  • Zamira Seytjanova Author

Keywords:

modallik, badiiy tarjima, pragmatik potensial, kommunikativ niyat, subyektivlik, stilistik moslashuv, ekvivalentlik.

Abstract

Mazkur maqolada badiiy tarjimada modallik kategoriyasining kommunikativ va pragmatik jihatlari tahlil qilinadi. Modallik vositalari muallifning munosabati, estetik niyati va qahramonlarning ichki holatini ifodalashda muhim kommunikativ vazifani bajaradi. Tadqiqotda ingliz va o‘zbek (yoki qoraqalpoq) adabiyotidan misollar asosida modallik belgilarining tarjimada berilish usullari, semantik o‘zgarishlar hamda pragmatik moslashuv turlari ko‘rib chiqiladi.

References

Palmer F.R. Mood and Modality. Cambridge University Press, 2001.

Nida E. A. Language, Culture, and Translating. Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

Halliday M.A.K. An Introduction to Functional Grammar. London: Arnold, 1994.

Hatim B., Mason I. Discourse and the Translator. Longman, 1990.

Qahhor A. Tanlangan asarlar. Toshkent: G‘.G‘ulom nomidagi nashriyot, 1989.

Published

2025-10-22

How to Cite

BADDIY TARJIMADAGI MODALLIK BELGILARINING KOMMUNIKATIV-PRAGMATIK POTENTSIALI. (2025). Science and Innovation, 3(40), 43-44. https://in-academy.uz/index.php/SI/article/view/34578