ПЕРЕВОД КАК СОЦИАЛЬНОЕ ЯВЛЕНИЕ: ЕГО РОЛЬ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Main Article Content
Аннотация:
Статья рассматривает перевод как социальное явление и его роль в межкультурной коммуникации. Перевод помогает людям разных стран понимать друг друга, обмениваться знаниями и культурными ценностями, способствует развитию науки, образования, искусства и литературы. Показана историческая роль переводчиков в формировании культурного диалога, их влияние на распространение идей и ценностей между народами. Отмечена значимость современного перевода в бизнесе, дипломатии, образовании, литературе и медиа, а также роль технологий в облегчении перевода при сохранении эмоциональной и культурной составляющей текста. Статья подчёркивает, что перевод — это не только профессия, но и миссия, объединяющая человечество..
Article Details
Как цитировать:
Библиографические ссылки:
Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). — М.: Высшая школа, 1990. — 253 с.
Venuti L. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. — London: Routledge, 1995.
Новиков А. И. Перевод и культура. — М.: Наука, 2009. — 142 с.
Исаева, З. (2025). СОЦИАЛЬНЫЕ ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ЭВОЛЮЦИЮ РУССКОГО ЯЗЫКА НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ. Общественные науки в современном мире: теоретические и практические исследования, 4(4), 152-155.
Исаева, З., & Хайруллаева, М. (2025). СТРАНОВЕДЕНИЕ: МОСТ МЕЖДУ ЯЗЫКОМ И КУЛЬТУРОЙ. Журнал академических исследований нового Узбекистана, 2(5, 2-qism), 70-72.
Ибрагимова, Э., & Исаева, З. (2024). ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ЯЗЫКА В РАМКАХ СИНТАГМАТИКИ И ПАРАДИГМАТИКИ. Scientific journal of the Fergana State University, (5), 42-42.
