“ANOR” HIKOYALAR TO‘PLAMIDAGI XOS SO‘ZLARNING NEMIS TILIDAGI TARJIMASI XUSUSIDA

Authors

  • Hakimjon Turdiyev Namangan davlat universiteti nemis va fransuz tillar kafedrasi katta o’qituvchisi Author
  • Odiljon Turdiyev Namangan davlat universiteti nemis va fransuz tillari kafedrasi stajyor o’qituvchisi Author

Keywords:

Turmush tarzi, xos (realiya) so’zlar, baynalmilalik, adabiyotshunoslik, tahlil, badiiy g’oyaviy og’zaki nutq A.Qahhor, O.Astanov, mukammal, asliyat, tarjima.

Abstract

Maqolada xos (realiya) so’zlarning tarjima muammolari “Anor” – “Der Granatapfel” – hikoyalar to’plamini nemis tiliga tarjimasi asosida o’zbek va nemis tillarida o’zaro qiyosiy va ilniy tahlil qilinadi. Qiyosiy tahlil tarjimashunos olimlar G’.Salomov va Q.Musayevlarning ilmiy fikrlari asosida amalga oshirilgan.

References

G’.Salomov Tarjima nazariyasiga kirish. Toshkent “O’qituvchi” 1978

Q. Musaev. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent. 2005 y.

Z. Sadiqov. “Amaliy tarjima”. Namangan 2020 y.

A.Qahhor . “Anor” xikoyalar to’plami. Toshkent. 2010 y.

O.Ostanov. “Granatapfel”. Toshkent. 2010 y.

Published

2023-01-26

How to Cite

“ANOR” HIKOYALAR TO‘PLAMIDAGI XOS SO‘ZLARNING NEMIS TILIDAGI TARJIMASI XUSUSIDA. (2023). Eurasian Journal of Academic Research, 3(1 Part 5), 93-96. https://in-academy.uz/index.php/EJAR/article/view/2496