“ANOR” HIKOYALAR TO‘PLAMIDAGI XOS SO‘ZLARNING NEMIS TILIDAGI TARJIMASI XUSUSIDA
;
Turmush tarzi, xos (realiya) so’zlar, baynalmilalik, adabiyotshunoslik, tahlil, badiiy g’oyaviy og’zaki nutq A.Qahhor, O.Astanov, mukammal, asliyat, tarjima.Abstrak
Maqolada xos (realiya) so’zlarning tarjima muammolari “Anor” – “Der Granatapfel” – hikoyalar to’plamini nemis tiliga tarjimasi asosida o’zbek va nemis tillarida o’zaro qiyosiy va ilniy tahlil qilinadi. Qiyosiy tahlil tarjimashunos olimlar G’.Salomov va Q.Musayevlarning ilmiy fikrlari asosida amalga oshirilgan.
Iqtiboslar
G’.Salomov Tarjima nazariyasiga kirish. Toshkent “O’qituvchi” 1978
Q. Musaev. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent. 2005 y.
Z. Sadiqov. “Amaliy tarjima”. Namangan 2020 y.
A.Qahhor . “Anor” xikoyalar to’plami. Toshkent. 2010 y.
O.Ostanov. “Granatapfel”. Toshkent. 2010 y.
Nashr qilingan
2023-01-26
Nashr
Bo'lim
Articles
Litsenziya
##submission.license.cc.by4.footer##Iqtibos keltirish tartibi
“ANOR” HIKOYALAR TO‘PLAMIDAGI XOS SO‘ZLARNING NEMIS TILIDAGI TARJIMASI XUSUSIDA. (2023). Yevroosiyo Akademik Tadqiqotlar Jurnali, 3(1 Part 5), 93-96. https://in-academy.uz/index.php/EJAR/article/view/2496