INGLIS TILINDEGI SÓZLERDI QARAQALPAQ TILINE AWDARMALAǴANDA KONTEKSTTIŃ TÁSIRI

Main Article Content

Usaxov Rustem Muratovich

Аннотация:

Sózlerdi bir tilden ekinshi tilge awdarmalawda, ásirese, inglis tilindegi sózlerdi qaraqalpaq tiline awdarmalawda sózlerdiń qaysı kontekstte qollanıwına itibar qaratıw kerek. Kontekst sóz hám awdarmanıń anıq mánisin anıqlawda tiykarǵı rol oynaydı. Inglis tilindegi birdey sóz bir neshe qıylı mániske iye bolıwı múmkin hám qaraqalpaq tiline awdarma etilgende tiyisli awdarmanı tańlaw kontekstke baylanıslı bolıwı múmkin. Bul maqalada inglis tilindegi sózlerdiń qaraqalpaq tiline awdarmasına konteksttiń tásiri kórip shıǵıladı hám kontekst sózdiń awdarması hám anıq mánisin qanday ózgertiwi múmkinligin kórsetiw ushın mısallar keltiriledi.

Article Details

Как цитировать:

Usaxov , R. . (2024). INGLIS TILINDEGI SÓZLERDI QARAQALPAQ TILINE AWDARMALAǴANDA KONTEKSTTIŃ TÁSIRI. Евразийский журнал академических исследований, 4(1), 173–176. извлечено от https://in-academy.uz/index.php/ejar/article/view/25998

Библиографические ссылки:

Andre Lefevere. Translation/ History/ Culture. Australia. 2001

Greenberg. The M. I. T. Press, Cambridge, Massachusetts, 2002

Haberland H. Linguistics and pragmatics // Journal of pragmatics/ - Amsterdam: John Benjamin's, 2001. 8. Hartman R. I. Contrastive textology and translation. London. 1981.

Kalimbetov , S., & Matyakubova, K. (2016). THE TRANSLATION PROBLEMS OF POLYSEMANTIC AND MONOSEMANTIC WORDS FROM ENGLISH INTO KARAKALPAK AND RUSSIAN . ВЕСТНИК КАРАКАЛПАКСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМЕНИ БЕРДАХА, 30(1), 134–136. извлечено от https://science.karsu.uz/index.php/science/article/view/706

Koblanova G.B., & Koblanova J.K. (2020). PROBLEMS OF TRANSLATING COMPLEX SENTENCES FROM ENGLISH INTO KARAKALPAK. Символ науки, (7), 28-29.

Koblanova G.B. (2020). Lexical-grammatical means in literary translation and problems of their translation. Инновационная наука, (7), 48-49.