TILSHUNOSLIKDA MILLIY XOS SO‘ZLAR, REALIYALARNING AHAMIYATI VA TARJIMADA AKS ETISHI

Main Article Content

Abstract:

Mazkur maqola orqali so‘zlar, realiyalar  hamda ularning turlari to‘g‘risida kengroq ma’lumotga ega bo‘lasiz. Shuningdek, ushbu maqola tarjimada realiyalarning ahamiyati, ularni  xorijiy tildan tarjima qilish usullari va tarjima jarayonida mutaxassis yuzlashadigan muammoli holatlar haqidagi ma’lumotlarni qamrab oladi.

Article Details

How to Cite:

G‘ulomova, B. M. (2023). TILSHUNOSLIKDA MILLIY XOS SO‘ZLAR, REALIYALARNING AHAMIYATI VA TARJIMADA AKS ETISHI. Eurasian Journal of Academic Research, 3(4 Part 3), 137–139. Retrieved from https://in-academy.uz/index.php/ejar/article/view/13001

References:

Vlahov, S. and Florin, S. “Neperovodimoe v perevode. Realii”, in Bruno Osimo. “Manuale del Traduttore, Seconda Edizione”. Hoepli, 2004, p. 63

Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1983.

Виноградов В.С. Лексические вопросы перевода художественной прозы. М.: Издательство Московского университета, 1978. – 172 с.

O‘zME. Birinchi jild. Toshkent, 2000.