IJTIMOIY-SIYOSIY TERMINLARNING TARJIMADA EKVIVALENTLIGI MASALALARI
Main Article Content
Аннотация:
Ijtimoiy-siyosiy terminologiya zamonaviy tarjimashunoslikda eng muhim qatlamlardan biri sifatida e’tirof etiladi. Chunki siyosiy matnlar faqatgina lingvistik birliklar majmuasi bo‘lib qolmay, balki ideologik yuklama, milliy-madaniy konnotatsiya va kommunikativ-pragmatik maqsadlarni ham o‘zida mujassamlashtiradi. Shu bois ularning tarjimasi faqat lug‘aviy moslikni emas, balki madaniy va siyosiy kontekstni to‘g‘ri yetkazishni ham talab qiladi.
Article Details
Как цитировать:
Библиографические ссылки:
Crystal D. English as a Global Language. – Cambridge: CUP, 2003.
Newmark P. A Textbook of Translation. – London: Prentice Hall, 1988.
Baker M. In Other Words: A Coursebook on Translation. – London: Routledge, 2011.
Karimov I.A. O‘zbekiston XXI asr bo‘sag‘asida, xavfsizlikka tahdid, barqarorlik shartlari va taraqqiyot kafolatlari. – Toshkent: O‘zbekiston, 1997.
Obama B. State of the Union Addresses. – Washington: Whitehouse.gov, 2010–2016.
O‘zbekiston Respublikasi Konstitutsiyasi (1992, 2017 tahriri).
Jalolov J. Mahalla institutining tarixiy ildizlari. – Toshkent: Ma’naviyat, 2015.
Charteris-Black J. Politicians and Rhetoric. – Palgrave Macmillan, 2011.
The Constitution of the United States (1787).
Mirziyoyev Sh.M. BMT Bosh Assambleyasidagi nutqi (2021-yil 21-sentabr). – UzA.uz.
Kövecses Z. Metaphor in Culture: Universality and Variation. – Cambridge: CUP, 2005.
Hatim B., Mason I. Discourse and the Translator. – London: Longman, 1990.
BBC News, The Guardian maqolalari (2020–2024).
The New York Times. Impeachment Proceedings Against Donald Trump. – 2019–2020.
