Teaching Translation Techniques in Different Context

Main Article Content

Аннотация:

This thesis explores the teaching of translation techniques tailored to various translation contexts, including literary, technical, audiovisual, journalistic, legal, and medical domains. The study examines how context-specific requirements shape the selection and application of translation techniques. It also proposes pedagogical strategies for effectively training translation students to recognize and implement appropriate techniques depending on contextual demands. A combination of theoretical review, practical task design, and classroom application is provided to bridge the gap between translation theory and practice in teaching environments.

Article Details

Как цитировать:

Eshboyev , A. . (2025). Teaching Translation Techniques in Different Context. Педагогика и психология в современном мире: теоретические и практические исследования, 4(12), 138–142. извлечено от https://in-academy.uz/index.php/zdpp/article/view/55544

Библиографические ссылки:

González Davies, M. (2004). Multiple Voices in the Translation Classroom. John Benjamins.

Nida, E. (1964). Toward a Science of Translating. Brill.

Toury, G. (1995). Descriptive Translation Studies and Beyond. John Benjamins.

Vermeer, H. J. (1989). “Skopos and Commission in Translational Action.” Readings in Translation Theory.

Molina, L., & Hurtado Albir, A. (2002). Translation techniques revisited: A dynamic and functionalist approach. Meta, 47(4), 498–512.

Nord, C. (2005). Text Analysis in Translation. Rodopi.

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.

Venuti, L. (2012). The Translator’s Invisibility. Routledge.

Kiraly, D. (2000). A Social Constructivist Approach to Translator Education. St. Jerome Publishing.