CHALLENGES AND STRATEGIES IN TRANSLATING ENGLISH IDIOMS INTO UZBEK

Main Article Content

Аннотация:

This thesis investigates the complex nature of translating English idioms into Uzbek, with a focus on the challenges posed by cultural, structural, and semantic differences between the two languages. Idioms, being culturally and contextually bound expressions, often carry meanings that cannot be directly translated without losing their original sense or emotional resonance. Drawing on the works of leading scholars in translation studies such as Peter Newmark, Eugene Nida, Mona Baker, and others, this study explores theoretical frameworks and practical approaches for dealing with idiomatic translation. Strategies such as paraphrasing, cultural substitution, dynamic equivalence, and metaphor mapping are analyzed. Through a series of practical examples, this research demonstrates how these strategies can be applied to effectively render idioms from English into Uzbek while preserving their intended meaning and stylistic effect. The findings underscore the importance of understanding both linguistic systems and cultural contexts to achieve accurate and meaningful translations.

Article Details

Как цитировать:

Turaev , S. . (2025). CHALLENGES AND STRATEGIES IN TRANSLATING ENGLISH IDIOMS INTO UZBEK. Наука и инновация, 3(15), 90–95. извлечено от https://in-academy.uz/index.php/si/article/view/51788

Библиографические ссылки:

Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.

Benjamin, W. (1968). The Task of the Translator. In H. Zohn (Trans.), Illuminations. Schocken Books.

Hatim, B., & Mason, I. (1997). The Translator as Communicator. Routledge.

Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. University of Chicago Press.

Munday, J. (2016). Introducing Translation Studies: Theories and Applications. Routledge.

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.

Nida, E. A. (1964). Toward a Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating. Brill.

Nida, E. A., & Taber, C. R. (2003). The Theory and Practice of Translation. Brill.

Тураев, Ш. (2025). КЛАССИФИКАЦИЯ АНГЛИЙСКИХ ИДИОМ. Предпринимательства и педагогика, 4(1), 10-17.

Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. (J. C. Sager & M.-J. Hamel, Trans.). John Benjamins.