CODE-SWITCHING IN DIGITAL COMMUNICATION: A SOCIOLINGUISTIC PERSPECTIVE ON ONLINE IDENTITY AND LANGUAGE CHOICE
Main Article Content
Аннотация:
the era of globalization, multilingualism has become a defining feature of human communication. The phenomenon of code-switching—alternating between two or more languages within a single conversation or discourse—has gained new dimensions in the context of digital communication. Social media, online chats, and messaging platforms have not only made code-switching more visible but also turned it into a marker of identity, social belonging, and cultural awareness (Myers-Scotton, 1993). This paper explores the sociolinguistic causes of code-switching in digital spaces and how language choice reflects users’ online identities and communicative intentions.
Article Details
Как цитировать:
Библиографические ссылки:
Androutsopoulos, J. (2015). Networked multilingualism: Some language practices on Facebook and their implications. International Journal of Bilingualism, 19(2), 185–205.
Bhatia, T. K., & Ritchie, W. C. (2013). The Handbook of Bilingualism and Multilingualism. Blackwell Publishing.
Canagarajah, S. (2012). Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Routledge.
Gumperz, J. (1982). Discourse Strategies. Cambridge University Press.
Myers-Scotton, C. (1993). Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa. Oxford University Press.
Paolillo, J. C. (2011). Conversational codeswitching on Usenet and Internet Relay Chat. Language@Internet, 8(2), 1–21.
Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18(7–8), 581–618.
Tagg, C. (2015). Exploring Digital Communication: Language in Action. Routledge.
