LINGVOSEMIOTIK TADQIQDA O‘ZBEK MA’RIFATPARVARLARI ASARLARINING INGLIZ TILIGA TARJIMALARI: O‘RGANISH MASALALARI
Main Article Content
Аннотация:
Lingvosemiotik tadqiqotlar, asosan, tilda va madaniyatda mavjud bo‘lgan belgilar tizimini o‘rganishga qaratilgan fan sohasi hisoblanadi. Bu fan madaniy va tilshunoslik aspektlarini birgalikda o‘rganish orqali, til va madaniyatning bir-biriga qanday ta’sir qilishini, qanday tarzda bir-birini to‘ldirishini tahlil qiladi. O‘zbek ma’rifatparlari asarlarining ingliz tiliga tarjimalari bu jarayonda alohida ahamiyat kasb etadi. Ushbu tezisda, O‘zbek ma’rifatparlari asarlarining ingliz tiliga tarjima qilishdagi lingvosemiotik muammolar va ularni o‘rganish masalalari yoritiladi.
Article Details
Как цитировать:
Библиографические ссылки:
Lotman, Yu. M. (1990). Universe of the Mind: A Semiotic Theory of Culture. I.B. Tauris.· Eco, Umberto. (1976). A Theory of Semiotics. Indiana University Press.
Jakobson, Roman. (1959). On Linguistic Aspects of Translation. In On Translation (ed. Reuben A. Brower). Harvard University Press.
Husainova, M. R. (2019). Lingvosemiotik tadqiqotlar va tarjimada lingvosemiotik yondashuvlar. Tilshunoslik va adabiyot, 3(25), 45-58.
Saidov, A. Sh. (2020). O‘zbek ma’rifatparlari asarlarining ingliz tiliga tarjimalarida madaniy kontekstning saqlanishi. O‘zbek tili va adabiyoti jurnali, 4(54), 89-102.
Hodjayeva, G. R. (2018). Tarjimada lingvosemiotik muammolar: O‘zbek adabiyotini ingliz tiliga tarjima qilishda duch kelinadigan qiyinchiliklar. Tarjima nazariyasi va amaliyoti jurnali, 2(16), 33-47.