INGLIZ VA OʻZBEK TILLARI ISH YURITISH TERMINLARINING OʻZARO TARJIMASIDAGI AYRIM MUAMMOLAR VA YECHIMLAR
Main Article Content
Аннотация:
Ushbu maqolada ayrim ish yuritish terminlarining ingliz va o’zbek tillaridagi tarjimasida duch kelinadigan muammolar hamda ularning tarjimasini muqobil variyantini tanlashning ahamiyatliligi, shuningdek tarjimalar taklif qilinadi. Maqola rasmiy hujjatlar nomlarining, qolaversa muayyan ish yuritishga oid boshqa terminlarning ikki tadqiq qilinayotgan tildagi tarjimalarining to’g’ri qo’llanilishi uchun muhim tadqiqot na’munasidir.
Article Details
Как цитировать:
Библиографические ссылки:
Ajunwa, Enoch. 2015. Fidelity Challenges in Translation. Translation Journal, January 2015. https://translationjournal.net/January-2015/fidelity-challenges-in-translation.html [Accessed 12 July 2019].
Dukāte, Aiga. 2007. Manipulation as a Specific Phenomenon in Translation and Interpreting. Riga.
Hatim, Basil and Jeremy Munday. 2004. Translation. An advanced resource book. London/ New York:Routledge.
Kasimova Z. Dunyo tilshunosligida realiyalar tasnifi // “Til va adabiyot ta'limi” jurnali, 2020-yil 9-son, 39-bet.
O.Ahmedov “Ingliz va oʻzbek tillarida soliq-bojxona terminlarining lingvistik tahlili va tarjima muammolari” diss. 2016
Vinay J., Darbelnet J. Stylistique comparee du fraicais et de I'anglais. - Paris, 1958. p.10.
Даниленко В.П. Лингвистические требования к стандартизуемой терминологиий//Терминология и норма.-М.: 1972.-128 с.
Мадвалиев А. Ўзбек терминологиясида дублетлик масаласи //Ўзбек тили ва адабиёти. 1982. № 3.-123 б.
Реформатский А. Мысли о терминологии/Современные пробемы русской терминологии. -М.: 1966.- 297 с.
Циткина Ф.А. Терминология и перевод. // К основам сопоставительного терминоведения. - Львов: 1988. – 213 с.
Щчерба Л.В. Русско - французский словарь. М.: 1959.-249 б.