TRANSLATIONAL TERMINOLOGICAL CHALLENGES IN POLITICAL TEXTS
Main Article Content
Аннотация:
Political texts are characterized by their formal style, ideological weight, and a dense network of specialized terms. Translating these texts requires more than lexical substitution; it demands a deep understanding of political systems, cultural frameworks, and discourse strategies. This article explores key terminological challenges encountered in the translation of political texts, particularly from Uzbek into English, and proposes strategies to maintain terminological accuracy and pragmatic relevance.
Article Details
Как цитировать:
Библиографические ссылки:
Hatim, B., & Mason, I. (1997). The Translator as Communicator. London: Routledge.
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.
Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.
Schäffner, C. (2004). Political Discourse Analysis from the Point of View of Translation Studies. Journal of Language and Politics, 3(1), 117–150.
Chesterman, A. (1997). Memes of Translation: The spread of ideas in translation theory. Amsterdam: Benjamins.
Shuttleworth, M. & Cowie, M. (1997). Dictionary of Translation Studies. Manchester: St. Jerome Publishing.
