СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ВОСПРИЯТИЯ И ПЕРЕВОДА ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА В ИНТЕРНЕТ-МЕДИА: АНГЛО-РУССКО-УЗБЕКСКИЙ КОНТЕКСТ

Main Article Content

Аннотация:

В статье рассматривается психолингвистический аспект восприятия и перевода политического дискурса в интернет-медиа. Особое внимание уделяется сопоставительному анализу английского, русского и узбекского языков, выявлению когнитивных механизмов восприятия и перевода, а также роли культурных факторов в процессе межъязыковой коммуникации.

Article Details

Как цитировать:

Журабоева , Г. (2025). СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ВОСПРИЯТИЯ И ПЕРЕВОДА ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА В ИНТЕРНЕТ-МЕДИА: АНГЛО-РУССКО-УЗБЕКСКИЙ КОНТЕКСТ . Инновационные исследования в современном мире: теория и практика, 4(32), 42–44. извлечено от https://in-academy.uz/index.php/zdit/article/view/61419

Библиографические ссылки:

Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1990.

Baker M. Translation and Conflict: A Narrative Account. — London: Routledge, 2018.

Fairclough N. Language and Power. — London: Longman, 2001.

Karimov S. O‘zbek tilida siyosiy diskurs va uning lingvistik xususiyatlari. — Toshkent: Ma’naviyat, 2017.

Kintsch W. Comprehension: A Paradigm for Cognition. — Cambridge: Cambridge University Press, 1998.

Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. — Chicago: University of Chicago Press, 2003.

Nida E. A. Language, Culture, and Translating. — Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2003.

Van Dijk T. A. Discourse and Power. — London: Palgrave Macmillan, 2006.

Усманова, Д. С., & Джорабаева, Г. Ф. Д. (2024). СОПОСТАВЛЕНИЕ И АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ АЛЛИТЕРАЦИИ В РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ПРОЗЕ. Eurasian Journal of Academic Research, 4(4-1), 22-28.