ПЕРЕВОД-ВАЖНАЯ ЧАСТЬ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

Main Article Content

Abstract:

Перевод является важнейшей частью языкознания, занимая центральное место в изучении межъязыковой речевой деятельности. Эта деятельность охватывает различные лингвистические аспекты, что делает перевод многогранным объектом исследования для разных научных дисциплин, включая психологию, литературу, этнографию и историю. В рамках лингвистического переводоведения исследуются закономерности переводческого процесса, а также влияние экстралингвистических факторов. Основной целью перевода является обеспечение точности передачи содержания оригинала на другой язык, с сохранением как смысловой, так и стилистической идентичности текста.

Article Details

How to Cite:

Сатторов, Б. ., & Саидкулов, С. . (2024). ПЕРЕВОД-ВАЖНАЯ ЧАСТЬ ЯЗЫКОЗНАНИЯ. Central Asian Journal of Education and Innovation, 3(12), 140–144. Retrieved from https://in-academy.uz/index.php/cajei/article/view/42234

References:

Кашкин И. А. Вопросы перевода. В: Перевод средство взаимного сближения народов. М., 1987.

Клюканов И. Э. Динамика межкультурного общения. Системно-семиотическое исследование. Тверь, 1998. 3. Клюканов И. Э. Психолингвистические проблемы перевода. Калинин, 1989.

Комиссаров В. Н. Слово о переводе (очерк лингвистического учения о переводе). М., «Международные отношения», 1973. 5. Копанев П. И. Вопросы истории и теории художественного перевода. Минск, 1972.

Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб.для институтов и фак. иностр. яз. — М.: Высш. шк., 1990. — 253 с. 7. Комиссаров В. Н. Лингвистические основы научно-технического перевoда//Пособие по научно-техническому переводу. — М., 1980. — Ч. I. 8. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. — М., 1974.

А. А. Реформатский «Введение в языковедение» М., 2001. 10. Алексеева И. С. А47 Введение в перевод введение: Учеб. пособие для студ. фи- лол. и лингв, фак. высш. учеб. заведений. — СПб.: Филологи¬ ческий факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Акаде¬ мия», 2004. — 352 с.

Комиссаров В. Н. — Современное переводоведение. Курс лекций. 12. Курс лекций по теории перевода для студентов второго и третьего курсов, а также до подготовки к гос.экзаменам. Составитель: к.ф.н., доцент Шеметов В. Б. Лекция 3 Организации переводчиков и их роль Причины развития перевода в 20 в. и новые виды перевода

Часть 1. «Общелингвистическое введение в переводоведение». Лекция № 1. «Перевод как объект лингвистического исследования». 14. А. В. Федоров Основы общей теории перевода. М., ВШ, 1983.

А. Д. Швейцер. Теория перевода Статус Проблемы Аспекты М.: Наука 1988.