LEXICAL MEANING AND CULTURAL WORLDVIEW: A CROSS-LINGUISTIC PERSPECTIVE ON CONCEPTUAL ENCODING
Main Article Content
Аннотация:
Lexical meaning is not solely a reflection of referential content; it is deeply embedded in the cultural knowledge, cognitive categories, and social values of its speakers. This paper explores how lexical units encode culturally specific worldviews, and how cross-linguistic comparison reveals the profound interdependence of language and culture. Drawing on theoretical insights from Wilhelm von Humboldt, Edward Sapir, Benjamin Lee Whorf, and Anna Wierzbicka, as well as the contemporary framework of cultural linguistics, the study argues that words carry with them more than semantic denotation—they function as cultural signposts that transmit ethical systems, spatial cognition, kinship relations, and collective emotions
Article Details
Как цитировать:
Библиографические ссылки:
Benjamin Lee Whorf, Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf, ed. John B. Carroll (Cambridge, MA: MIT Press, 1956), 212–214.
Anna Wierzbicka, Understanding Cultures through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, and Japanese (New York: Oxford University Press, 1997), 1–20, 95–107.
Wilhelm von Humboldt, On Language: The Diversity of Human Language Structure and Its Influence on the Mental Development of Mankind, trans. Peter Heath (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), 54.
Edward Sapir, in Selected Writings in Language, Culture and Personality, ed. David G. Mandelbaum (Berkeley: University of California Press, 1949), 162–174.
Farzad Sharifian, Cultural Linguistics: Cultural Conceptualisations and Language (Amsterdam: John Benjamins, 2017), 5–28, 105–110.
Stephen C. Levinson, “Language and Space,” Annual Review of Anthropology 25 (1996): 353–382.
Vladimir Nabokov, Strong Opinions (New York: McGraw-Hill, 1973), 27.
Laura A. Janda, “Conceptual Metaphors in Russian and Czech,” Cognitive Linguistics 15, no. 4 (2004): 471–498.
