TERMINOLOGICAL ACCURACY AS A KEY FACTOR IN TRANSLATING TECHNICAL TEXTS: PROBLEMS AND SOLUTIONS

Main Article Content

Аннотация:

Technical translation is a highly specialized process that requires terminological accuracy to ensure the correct transmission of scientific and technical concepts. This article examines terminological accuracy as a key factor in translating technical texts and analyzes major problems such as terminological inconsistency, polysemy, homonymy, neologisms, and the lack of standardized terminology. The study highlights the essential role of terminographic resources, specialized dictionaries, corpora, and terminology management systems in improving translation quality. The article also proposes practical solutions, including the development of translator competence, the application of corpus-based methods, and the implementation of unified terminology databases. The findings demonstrate that terminological precision significantly enhances clarity, reliability, and functionality in technical translation.

Article Details

Как цитировать:

Rizoqulova , P. ., & Yuldoshev , D. N. (2025). TERMINOLOGICAL ACCURACY AS A KEY FACTOR IN TRANSLATING TECHNICAL TEXTS: PROBLEMS AND SOLUTIONS. Молодые ученые, 3(59), 31–36. извлечено от https://in-academy.uz/index.php/yo/article/view/70617

Библиографические ссылки:

Wüster, E. (1979). Introduction to General Terminology and Terminology Work. Vienna: TermNet.

Bowker, L., & Pearson, J. (2002). Working with Specialized Language: A Practical Guide to Using Corpora. London: Routledge.

Cabré, M. T. (1999). Terminology: Theory, Methods and Applications. Amsterdam: John Benjamins Publishing.

Schäffner, C. (2004). Translation Research and Interpreting Research: Traditions, Gaps and Synergies. Clevedon: Multilingual Matters.

Sager, J. C. (1990). A Practical Course in Terminology Processing. Amsterdam: John Benjamins Publishing.

Bowker, L. (2003). Computer-Aided Translation Technology: A Practical Introduction. Ottawa: University of Ottawa Press.

Nord, C. (1997). Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. Manchester: St. Jerome Publishing.

Temmerman, R. (2000). Towards New Ways of Terminology Description: The Sociocognitive Approach. Amsterdam: John Benjamins Publishing.

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.

García, I., & Sager, J. (1998). Terminology and Translation: A Study in Professional Practice. Terminology, 5(2), 205–225.