ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ И КУЛЬТУРНОЕ ЗНАЧЕНИЕ РАССКАЗОВ В ПРОЗЕ ПОСЛЕ ОБРЕТЕНИЯ НЕЗАВИСИМОСТИ
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Abstrak:
Конец XIX и первая половина XX века — это самые тяжелые, крутые повороты, беспрецедентные перемены и борьба в истории Кореи. В то же время в корейской литературе формировались патриотические идеи. В этой статье жизнь того времени будет объяснена на небольшом примере.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
##submission.howToCite##:
Караева, А. (2024). ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ И КУЛЬТУРНОЕ ЗНАЧЕНИЕ РАССКАЗОВ В ПРОЗЕ ПОСЛЕ ОБРЕТЕНИЯ НЕЗАВИСИМОСТИ. Yosh Olimlar, 2(23), 176–177. Retrieved from https://in-academy.uz/index.php/yo/article/view/36862
##submission.citations##:
Верхоляк В.В., Галкина Л.В., Кожемяко В.Н. В 31 Учебник корейского языка. Часть2. - Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2006.
Ким, Сонджон, Кан, Хёнджа, Ким, Кёнъха, Рю, Сонён. Сараиннынхангугокванёно (живой корейский язык: идиомы). – Сеул: Хангыльпхакхы, 2010.
Ким, Чонъхва, Чве, Ингю. Сокттамбэк, кванёнъобэк (100 пословиц, 100 идиом). – Сеул: Кукджекёюкчинхынъвон, 2012.
