PRAGMATIKA - SINXRON TARJIMA ADEKVATLIGINING ENG MUHIM TARKIBIY QISMI SIFATIDA

Main Article Content

Abstract:

Sinxron tarjimaning o‘ziga xos xususiyatlaridan biri bu prakmatik jihati bo‘lib, uni tarjimonlar tomonidan qo‘lga kiritish juda qiyin, chunki asl nutq va tarjima nutqi orasidagi vaqt atigi uch yoki to‘rt soniyani tashkil qiladi. Bu shuni anglatadiki, so‘zlovchi o‘z so‘zini to‘xtamasdan aytadi va shu bilan birga, tarjimon so‘zlarni bir vaqtda tarjima qilishi kerak.

Article Details

How to Cite:

Jumaeva , M. . (2022). PRAGMATIKA - SINXRON TARJIMA ADEKVATLIGINING ENG MUHIM TARKIBIY QISMI SIFATIDA. Social Sciences in the Modern World: Theoretical and Practical Research, 1(19), 56–62. Retrieved from https://in-academy.uz/index.php/zdif/article/view/2156

References:

Jo'rayev Narzulla. Agar ogoh sen... T.: O’qituvchi, 1998. – 264 b.

Lambert S. Information processing among conference interpreters: a test of the depth- of-processing hypothesis // Meta, 1988. – № 33. – P. 377–387.

Mo’minov O. A Guide to Consecutive Translation. – Toshkent.: Fan, 2013. – 310 b.

Musayev Q. Tarajima nazariyasi asoslari. – Toshkent: Fan, 2005. – 352 b.

Rahimov G’. Tarjima nazariyasi va amaliyoti. – Toshkent.: Fan, 2016. – 175 b.