O'ZBEK ATOQLI NOMLARINI INGLIZ TILIGA O'TKAZISHNING ZAMONAVIY MUAMMOLARI VA TAKOMILLASHTIRILGAN TRANSKRIPSIYA TIZIMI
Main Article Content
Аннотация:
Globallashuv jarayonlari kuchayib borayotgan zamonaviy dunyoda turli tillardagi atoqli nomlarning to'g'ri va izchil yozilishi xalqaro muloqotning muhim qismiga aylangan. O'zbekiston fuqarolari tobora ko'proq xalqaro arenada faoliyat ko'rsatmoqda: 2023-yilda 15 mingdan ortiq o'zbek talabalari chet elda ta'lim oldi, 45 mingdan ortiq fuqaro xorijiy kompaniyalarda ish faoliyati bilan band, yiliga 2,5 million nafar fuqaro xorijga sayohat qiladi [1]. Biroq, o'zbek nomlarining xalqaro hujjatlarda noto'g'ri va turlicha yozilishi jiddiy muammolar tug'dirmoqda. O'zbekiston Respublikasi IIV tomonidan 2024-2025-yillarda o'tkazilgan monitoring natijalari shuni ko'rsatdiki, fuqarolarning 32,4% nomlarning turlicha yozilishi tufayli viza rad etilishi, bank operatsiyalari bloklanganligi, ta'lim hujjatlari nostrifikatsiya qilinmaganligi kabi qiyinchiliklarga duch kelgan va bu yiliga taxminan 650-750 million so'm iqtisodiy zarar keltirib chiqarmoqda [2].
Article Details
Как цитировать:
Библиографические ссылки:
O'zbekiston Respublikasi Statistika agentligi. Xalqaro ta'lim va mehnat migratsiyasi statistikasi. Toshkent, 2024.
O'zbekiston Respublikasi Ichki Ishlar Vazirligi. Pasport tizimi monitoring natijasi 2024-2025. Toshkent: IIV Analitik markazi, 2024.
Begmatov E. O'zbek ismlari. Toshkent: Fan, 2015. 320 b.
Qodirova G. O'zbek antroponimikasi: tarixiy va zamonaviy tendentsiyalar. Samarqand: SamDU, 2018. 245 b.
Yuldashev M. Zamonaviy o'zbek tilshunosligida antroponimika. Toshkent: O'zbekiston milliy ensiklopediyasi, 2020. 280 b.
Rahmonov Z. Mustaqillik davri o'zbek nomlari. Toshkent: Mumtoz so'z, 2022. 156 b.
Field A. Discovering Statistics Using SPSS. 4th edition. London: SAGE Publications, 2013. 915 p.
