К ВОПРОСУ О ПЕРЕВОДЕ ДИАЛЕКТОВ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ

Main Article Content

Расулова Зулфия Холмуротовна

Аннотация:

Статья посвящена проблеме перевода диалектов в художественных произведениях. Диалекты являются неотъемлемой частью языка и часто употребляются в беллетристике, где выполняют различные функции. И потому диалекты нельзя игнорировать при переводе художественных произведений. Возникает вопрос о том, как нужно
передать диалекты на языке перевода. Разные исследователи по-разному подходили к решению данного вопроса. Однако однозначных мнений не
существует. И потому представляется интересным проанализировать стратегии перевода диалектов в художественных произведениях.

Article Details

Как цитировать:

Расулова , З. . (2022). К ВОПРОСУ О ПЕРЕВОДЕ ДИАЛЕКТОВ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ. Eurasian Journal of Academic Research, 2(12), 821–824. извлечено от https://in-academy.uz/index.php/ejar/article/view/6380

Библиографические ссылки:

Бархударов, Л. С. Тетради переводчика / Л. С. Бархударов. – М. : Международные отношения, 1996. – 110 с.

Бондалетов, В. Д. Социальная лингвистика : учебное пособие / В. Д. Бондалетов. Изд. стер. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. – 200 с.

Влахов, С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. – М. : Международные отношения, 1990.

Левый, И. Искусство перевода / И. Левый. – М. : Прогресс, 1984. – 397 с.

Самотик, Л. Г. Лексика современного русского языка : учеб. пособие /

Л. Г. Самотик. – 2-еизд., стер. – М. : Флинта, 2012. – 510 с.

Швейцер, А. Д. Теория перевода : Статус, проблемы, аспекты / А. Д. Швейцер; отв. ред. В. Н. Ярцева. Изд. 2-е. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 216 с.

Яковлева, М. А. Компенсация при передаче стилистически сниженных высказываний на разных уровнях текста : автореф. дисс. … канд. филол. наук /М. А. Яковлева. – Москва, 2008.

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)